

47
AIQS
News
74
Opinió personal
Opinión personal
Personal opinion
Autor:
Corbera Pou, Jaume
Prologuista:
Aureli Argemí
Colección:
Arbre de Mar
Tema:
Filología-lingüística
Páginas:
314
ISBN:
978-84-15432-39-5
Sinopsis:
La intención de esta obra
de Jaume Corbera es mostrar la
diversidadylacomplejidadlingüística
de la Unión Europea. Los capítulos
se suceden por familias lingüísticas,
por ramas de estas familias y por
grupos de hablas. El libro se limita a
la Unión Europea (y concretamente a
los territorios europeos de la Unión)
porque es éste el marco político más
amplio en que nos movemos, del cual
hacemos, voluntariamente, parte
institucional. Y también se limita a
tratar las comunidades lingüísticas
consideradas autóctonas, las que
son europeas desde hace siglos,
aunque no tengan un territorio
propio delimitado, como la romaní,
la jiddisch o la armenia.
Sin
embargo,
esta
limitación
espacial no significa que queden sin
ser tratadas muchas de las hablas
europeas, porque la actual Unión las
incluye, totalmente o parcialmente,
casi todas. Sólo dejan de ser aludidas
en esta obra hablas europeas varias
que se encuentran únicamente en
Rusia y en el Cáucaso (si es que el
Cáucaso es Europa...).
Más allá de eso, la novedad principal
del libro es que permite oír y leer una
muestra de cada grupo de hablas,
permitiéndonos ver la interconexión
de las hablas europeas, que actúan
como oleadas que no se detienen en
un punto fijo, pero que conservan
las formas y los colores distintivos.
Por ejemplo, hay como mínimo
una canción por grupo, canciones
de pronunciación clara, en las
que la voz destaca por encima del
acompañamiento musical. Todas
las canciones llevan el texto
escrito, lo cual también permite
ver la diversidad de grafías (están
representados
cuatro
alfabetos
diferentes), y la traducción en
catalán, para que al escuchar y leer
la canción sepamos qué dice. Pero
no sólo se presentan las diversas
hablas
(socio)lingüísticamente
e históricamente, sino que se
mencionan las relaciones que esas
hablas, o las comunidades que las
tienen como propias, han tenido en
el transcurso de la historia y en el
momento presente, si procede, con
la comunidad catalana.
Reseña:
El libro de Jaume Corbera
parte de la base de que la Europa
lingüística es mucho más compleja y
variadadeaquelloque senosmuestra,
y la Unión Europea, por lo tanto,
incluye también toda esta variación
y complejidad. Una diversidad que
el autor quiere mostrarnos sin
prejuicios previos, sin partir de la
distinción entre lengua y dialecto,
sino partiendo de la diferenciación
únicamente
condicionada
por
criterios lingüísticos (es decir,
científicos; que, sin embargo, a veces
no son indiscutibles) y criterios
histórico-sociales.
El doctor Corbera apunta que “sería
bueno que de esta obra se hiciera
una versión inglesa para hacer
difusión y dar más visibilidad entre
los diferentes estados de la Unión”.
Esto implicará hacer una adaptación
para ayudar a la comprensión
lectora, puesto que el original está
pensado para una lectura en clave
catalanohablante. Esperamos que
se pueda encontrar la financiación
necesaria para sacar adelante este
proyecto y que la nueva versión
pronto esté terminada.
Jaume Corbera Pou
(Palma, 1954). Doctor en filología
catalana por la Universitat de
Barcelona (1991) con una tesis
sobre el alguerés (por la que
recibió el Premio Josep Sanna,
otorgado por la Escuela de
Alguerés Pasqual Scanu). Es
profesor del Departamento de
Filología Catalana y Lingüística
General de la Universitat de
les Illes Balears (desde 1982).
Entusiasta de la diversidad
lingüística, se ha centrado hasta
ahora, sobre todo, en el estudio
del alguerés y del mallorquín,
en la defensa de la genuinidad
catalana contra las interferencias
de
las
lenguas
externas
impuestas en nuestro país, en
la defensa de la normalización
de la lengua catalana y en la
historia lingüística catalana:
Alfa.
Mètode d’autocorrecció gramatical
assistida,
con Jaume Morey y
Joan Melià, 1994 y 1995
; Frases
i texts. Exercicis d’autocorrecció
de llengua catalana
(Ediciones
Documenta Balear), 2000;
Parlar
bé. Orientacions per a l’ús correcte
de la llengua catalana
, con especial
referencia a las Islas Baleares,
1996-2002-2012;
Caracterització
del lèxic alguerès
, 2000;
Crònica
de l’obra del Diccionari
d’Antoni
M. Alcover i Francesc de B. Moll
,
selección del texto y notas por
J.C., 2006. Ha sido director, y
parcialmente
entrevistador,
de la colección de vídeos
Arxiu
audiovisual dels dialectes catalans
de les Illes Balears
, Premio Aula
Francesc de Borja Moll del Estudi
General Lul•lià de Palma (1996).
Autor de numerosos artículos
científicos y de divulgación
de tema lingüístico, ha sido
colaborador del
Diari de Balears
desde sus primeros años y, desde
noviembre de 2011, colaborador
de la sección
La llengua a l’abast
del suplemento cultural de ese
periódico,
L’Espira
.
La Unión Europea, un mosaico lingüístico