

28
AIQS
News
74
AIQS
La LSC –lengua de signos catalana– es una lengua minoritaria y poco conocida que queremos dar a
conocer a través de esta entrevista. Marta Vinardell Maristany es logopeda del CREDA Jordi Perelló.
El Centro de Recursos Educativos para Deficientes Auditivos Jordi Perelló es un servicio educativo
del Departamento de Enseñanza de la Generalitat de Catalunya dirigido al alumnado con sordera y
al alumnado con trastornos de lenguaje y/o de la comunicación.
“La sordera no es un tema de no oír, sino de tener un buen lenguaje
y una buena comprensión, y acceso a la información”
MARTA VINARDELL MARISTANY, LOGOPEDA DEL CREDA JORDI PERELLÓ
Para centrar un poco el tema, por favor, explíquenos
cómo se mide el grado de discapacidad auditiva y las
diferencias en la percepción del medio que nos rodea
entre un discapacitado auditivo leve y uno severo.
Hablemos de sordera,mejor.Nodediscapacidadauditiva.
No encuentro correcto que se enfoque en la no capacidad,
en lo que no puede hacer aquella persona. La mayoría
siempre quiere imponer a las minorías, incluso en la
denominación o en el etiquetado. Las personas sordas
nos vemos como sordas, que tenemos una sordera, que
es lo menos importante para nosotros. Lo que más nos
interesa y nos importa es tener una buena comunicación
y accesibilidad al entorno en el que nos movemos; no
por lo que oímos y no oímos. Los audioprotetistas y
los otorrinolaringólogos nos miden por decibelios de
pérdida auditiva, la pérdida numérica y con las letras
dB
. Una persona con sordera ligera no tiene impacto
en su comunicación y lenguaje; quizás le hará falta una
adaptación protética de un audífono por pérdidas ligeras
(que normalmente no hacen falta); y, en cambio, las
personas con sordera severa o pregona sí que tenemos
dificultades para procesar la información auditiva y oral;
así que, para una mejor audición, necesitamos prótesis
auditivas, y en cuanto a la comunicación puede ser en
lengua hablada, a través de los restos auditivos que
proporcionan los audífonos, más el apoyo de la lectura
labial. También se puede usar la lengua de signos, como
una lengua más. Es un gran recurso comunicativo y de
accesibilidad.
¿Qué es la LSC? He visto que los intérpretes usan una
mezcla de símbolos y letras. ¿Cómo se estructura la LS
en una conversación? También ayuda el recurso de la
lectura de los labios, ¿es fundamental?
La LSC es la lengua de signos catalana, propia de las
personas sordas de Cataluña; diferente de la española
y del resto de lenguas de signos en cuanto a léxico
firmado. No son símbolos ni letras, son una producción
formada por signos, y para referirse a un nombre se
hace la dactilología, que es deletrear con la mano las
grafías del alfabeto. En una conversación, pues, hay las
producciones firmadas, con la estructura y la gramática
propias. La estructura firmada es diferente de la lengua
hablada. Sí, la persona firmante acostumbra a emplear
vocalizaciones aproximadas de la palabra o el concepto
que está expresando, y puede ser un gran apoyo, sobre
todo en el ámbito educativo.
¿Puede haber tantas LS como lenguas habladas en el
mundo? ¿Es más fácil la comunicación entre hablantes
de LS de diferente origen que entre individuos del
mismo origen que éstos en comunicación oral?
Sí, hay tantas lenguas de signos como lenguas habladas,
cada comunidad con una cultura propia tiene su lengua
de signos. Aquí tenemos el hecho diferencial catalán,
la comunidad sorda catalana tiene la lengua de signos
catalana propia, con un sentimiento catalán, quizás
no todos, pero tenemos nuestro disparo o acento,